viernes, 30 de diciembre de 2011

En la oficina, ser atractivo es muy buen negocio

¿Es esto posible?


Una nota reciente en el Wall Street Journal Americas explica que según el profesor de economía Daniel Hamermesh, el ser atractivo en la oficina es buen negocio ya que las personas guapas, en especial los hombres, ganan más dinero que las menos agraciadas. ¿Les ha pasado? ¿Conocen casos? ¿Se puede considerar discriminación? Acá va la nota:


En la oficina, ser atractivo es muy buen negocio 
Por SUE SHELLENBARGER 
La mayoría de la gente asume que ser apuesto le da un impulso a su carrera. ¿Pero hasta qué punto ayuda?
Mucho. La gente guapa conquista a los entrevistadores, es contratada más rápido, tiene más probabilidades de concretar más ventas y obtener más aumentos.
Daniel Hamermesh, profesor de economía de la Universidad de Texas, en Austin, mide los beneficios en su libro "Beauty Pays: Why Attractive People Are More Successful?", algo así como "La belleza paga: ¿por qué las personas atractivas tienen más éxito?".

TKTK
Si usted se ve así, probablemente le paguen más que a sus compañeros de oficina.
De acuerdo con su investigación, las personas atractivas tienen probabilidades de percibir un salario entre 3% y 4% por encima de quienes lucen por debajo de la belleza promedio. Eso representa hasta US$230.000 más en la vida de una persona apuesta, calcula Hamermesh. Incluso, un trabajador con belleza promedio puede ganar hasta US$140.000 más durante toda su vida que un empleado feo.
El profesor Hamermesh habló con The Wall Street Journal sobre sus descubrimientos. A continuación, algunos fragmentos de la entrevista.
WSJ: Usted muestra que el buen aspecto es incluso más influyente para los salarios de los hombres que los de las mujeres. ¿Por qué el buen aspecto de los hombres paga más?
Hamermesh: Hay dos razones. En primer lugar, no hay tantas mujeres como hombres asalariados. (La Oficina de Estadísticas Laborales de EE.UU. dice que sólo 59% de las mujeres adultas tienen empleos remunerados, frente a 73% de hombres en la misma situación). Si uno no es atractivo y sabe que se verá menos favorecido por ello, y si usted tiene la opción de mantenerse al margen del mercado laboral, como mujer, puede que elija no soportar ese dolor. Además, las mujeres en general reciben salarios más bajos que los hombres; en parte porque escogen diferentes ocupaciones, y en parte por mera discriminación.
WSJ: ¿Qué pasa con el argumento de que la gente más apuesta tiende a vender más productos o que atrae más clientes nuevos?
Hamermesh: Sí, [la investigación] muestra que eso ocurre. Los trabajadores más apuestos les rinden más a sus empleadores, al igual que los trabajadores más inteligentes. Pagarles más sigue siendo una forma de discriminación, pero su atractivo también tiende a aumentar su productividad. Eso lo hace tan difícil. Yo diría que eso es discriminación. Sin embargo, otros argumentarían que es simplemente una forma de indulgencia a los gustos y preferencias de la gente.
WSJ: Si uno no es atractivo, ¿qué puede hacer para mejorar sus probabilidades de conseguir un buen salario?
Hamermesh: La apariencia es apenas una de muchas cosas que inciden en el nivel del salario, incluida la educación, la edad, la salud y el tamaño de la empresa, entre otras. Pero en relación con su pregunta, primero, no elegir una ocupación donde la apariencia importe mucho. No trabaje en un canal de televisión, sino en una estación de radio. No sea actor de cine. Pero lo más importante, busque campos en los que disfrute y cuente con una ventaja para desempeñarse allí. Acentúe sus fortalezas y trate de evitar esas cosas en las que sea relativamente menos favorecido.
WSJ: ¿Hay ejemplos de ocupaciones donde uno no tenga que ser atractivo?
Hamermesh: Podría pensarse que se pueden encontrar ejemplos de ocupaciones donde ser poco atractivo no va a perjudicarlo en lo más mínimo. Pero en cada una de las que he observado, ser más apuesto ayuda. Por ejemplo, uno pensaría que no importaría mucho para dar clases en una universidad. Pero según mis estudios, los profesores más apuestos son más apreciados por sus estudiantes. El único contraejemplo que he visto es un estudio que muestra que si uno asalta a mano armada o roba, es mejor ser feo. El delincuente de cuello blanco es más exitoso si es más atractivo, pero para delitos relacionados con la fuerza, preferiría ser un ladrón feo porque asustaría a las víctimas y me darían más rápido su dinero.
WSJ: ¿No es injusto?
Hamermesh: Sí.
WSJ: ¿Debería hacerse algo al respecto?
Hamermesh: Es un tema complicado. Por un lado, no veo esto como algo muy diferente de otras formas de discriminación, ya sea por motivos de raza, género, o sin dudas discapacidad; la discriminación por discapacidad es algo análogo. Teniendo en cuenta esa similitud, resulta muy difícil oponerse a ofrecer protección y tratar de eliminar este tipo de discriminación. Por otro lado, es posible que no queramos que el gobierno se involucre, debido a que si las autoridades intervienen a favor de las personas poco atractivas, terminarán por hacer menos a favor de otros grupos que son considerados más merecedores de su ayuda.
WSJ: Entonces, ¿qué constituye la belleza?
Hamermesh: No hay una visión única de la belleza, no hay un único parámetro. Sin embargo, la mayoría de los observadores ven la belleza de manera similar. Algunas personas son siempre consideradas por encima del promedio o incluso hermosas, mientras que otros son generalmente considerados como de belleza estándar o incluso como francamente feos.
WSJ: Para los que no somos muy agraciados, ¿qué hay acerca de la cirugía plástica?
Hamermesh: Conozco sólo un estudio serio al respecto, y la investigación sugiere que no es una buena inversión. Aunque la apariencia puede ser alterada por la ropa, los cosméticos y otras inversiones de corto plazo, los efectos de estas mejoras son menores. En general, no hay otra opción que lo que la naturaleza nos ha dado en términos de apariencia. La cirugía devuelve menos de un dólar por cada dólar gastado. Aunque podría hacer que uno se sienta mejor.

jueves, 29 de diciembre de 2011

Resumen del año 2011: ocho maneras en que la nueva Ley de Salud puede ayudarlo

Por Kathleen Sebelius, secretaria de Salud y Servicios Humanos


Asegurarse de que más estadounidenses tengan cobertura médica - 2.5 millones más de adultos jóvenes tienen cobertura de seguro médico gracias a una disposición de la ley de salud que permite a los adultos jóvenes permanecer en el seguro médico de los padres hasta los 26 años. Esto significa que más jóvenes adultos en este país ahora pueden continuar sus vidas con menos preocupaciones a la hora de asistir a una consulta con el médico cuando están enfermos, o incurrir en facturas médicas catastróficas si tienen un accidente.
Las familias de todo el país se están beneficiando con esta parte de la ley, incluidas las familias como los Houghs, que tienen una hija, Natalie, a quien se le diagnosticó una rara afección cardíaca después de sufrir un paro cardíaco en la escuela. Su condición requiere medicamentos y cuidados de por vida. Ahora, gracias a la ley de cuidados de salud, Natalie puede permanecer en el plan de su familia y ha comenzado la universidad. Y, para cuando cumpla los 26, será ilegal que un plan niegue la cobertura a cualquier persona, independientemente de su estado de salud, y Natalie tendrá acceso a planes de salud asequibles y de calidad.
Contribuir con la claridad de las compañías de seguros - Antes de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio, en varios estados, las compañías de seguros podían aumentar sus tasas sin dar explicaciones al respecto. Pero desde ahora, los aseguradores que deseen aumentar sus tarifas al 10% o más tendrán que explicar y justificar los aumentos por escrito.. Los expertos analizarán dichas explicaciones y, en muchos casos, pueden pedirle al asegurador que baje sus precios.
Como resultado de esta ley, durante el último año, 42 estados, el Distrito de Columbia y los cinco territorios de los EE.UU. han reforzado la supervisión de los aumentos propuestos en las tasas del seguro médico. Y los resultados están comenzando a verse. Por ejemplo, el Departamento de Seguros de Connecticut rechazó un aumento en las tarifas del 20% propuesto por un asegurador. Y Oregón disminuyó el aumento de tasas de una de sus mayores aseguradoras prácticamente a la mitad, haciéndole ahorrar dinero a 60,000 personas.
Obtener más valor para su dinero - Una nueva protección al consumidor, llamada regulación 80 / 20, entró en vigencia en 2011. Permite garantizar que al menos un 80% del dinero de sus primas es destinado a los cuidados de salud y a mejorar su salud, y no en publicidad ni en los salarios de ejecutivos. Si su asegurador no pasa esta prueba, usted obtiene un reembolso a partir de este verano. Esta regulación garantiza que usted obtenga el valor de su dinero de su compañía de seguro médico.
Ampliar el acceso a los servicios y asistencia preventiva gratuita - Conforme a la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio, usted y su familia pueden ser elegibles para recibir servicios preventivos de manera gratuita. Ahora usted puede tener acceso a los siguientes servicios de prevención gratuitos:
·         Lecturas de presión arterial, análisis de colesterol y asesoramiento nutricional
·         Distintos controles para cáncer, que incluye mamogramas y colonoscopias
·         Inyecciones contra gripe y neumonía
·         Vacunas de rutina contra enfermedades como sarampión, hepatitis y meningitis
Fortalecer Medicare - Millones de estadounidenses están disfrutando de un acceso a la cobertura de Medicare mejorada a un costo más bajo. Las primas de Medicare se han mantenido estable y el deducible Parte B disminuirá en el 2012. Ahora, los beneficiarios de Medicare tienen acceso a las medidas de prevención de manera gratuita, como programas para dejar de fumar, actividad física, vacunas contra la gripe, mamogramas y colonoscopías. Y Medicare cubrirá una consulta médica anual para el control de la salud sin cargo para los adultos mayores.
Y gracias a la ley de salud, la brecha de cobertura de medicamentos recetados de Medicare, conocida como período sin cobertura está comenzando a cerrarse. Hasta fines de octubre, 2.65 millones de personas con Medicare han recibido descuentos en medicamentos de marca para el período sin cobertura. Estos descuentos le han hecho ahorrar a los adultos mayores y a las personas con incapacidades un total de $1.5 mil millones en prescripciones, lo cual da un promedio aproximado de $569 por persona.
Incrementar la cantidad de médicos en su comunidad - La cantidad de médicos, enfermeras y profesionales de los cuidados de salud en el Cuerpo Nacional de Servicios de Salud prácticamente se ha triplicado durante los últimos tres años. Por primera vez en sus casi cuarenta años de historia, el Cuerpo Nacional de Servicios de Salud cuenta con más de 10,000 miembros en sus filas.
Mejorar la seguridad para el paciente - En abril de 2011 se lanzó la Alianza para los pacientes. Ésta es una alianza nacional que permitirá salvar 60,000 vidas durante los próximos tres años mediante la prevención de los errores médicos. La Alianza para los pacientes además tiene el potencial de ahorrar hasta $50 mil millones en Medicare durante los próximos 10 años. Más de 6,500 socios, incluyendo a más de 2,900 hospitales así como también grupos de médicos y enfermeras, grupos de consumidores y empleadores han prometido apoyar a la Alianza para los pacientes.
Esto permitirá ayudar a pacientes de todo el país, incluyendo la defensora de los pacientes Sorrel King. En 2001, la hija de 18 meses de Sorrel, Josie, sufrió quemaduras de manera accidental por lo que tuvo que ser hospitalizada. Al principio, Josie se estaba recuperando. Sin embargo, luego de una serie de errores y complicaciones involuntarias, pero prevenibles, Josie murió. Pasó a ser una de los entre 44,000 y 98,000 estadounidenses que mueren cada año de errores médicos prevenibles.
Tomar medidas duras contra el fraude en los cuidados de salud - La Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio nos ha brindado las herramientas para combatir el fraude. En 2011, el Departamento de Justicia recuperó más de $5.6 mil millones en fraudes en todo el gobierno. De los $5.6 mil millones, $2.9 mil millones se debieron exclusivamente a casos de fraude en los cuidados de salud. Los proveedores ahora deben someterse a controles más estrictos antes de comenzar a facturarle a Medicare. Y les hemos dado a los investigadores nuevas herramientas que les permiten analizar los datos para poder detectar y detener pagos sospechosos antes de que se realicen. Como parte de la ley, también hemos lanzado nuevas regulaciones que brindarán a los estados la flexibilidad necesaria para poder recuperar los pagos inadecuados de Medicaid y ahorrar más de $2 mil millones durante los próximos cinco años, con aproximadamente $1 mil millones que regresarán a los estados.

miércoles, 28 de diciembre de 2011

En respuesta a quienes dicen que la postura de Gingrich es equivalente a una amnistía

En respuesta a Los rivales dicen que la postura de Gingrich es equivalente a una amnistía
Por Rubén Estrada 

Como estadounidense de ascendencia puertorriqueña y conservador republicano de toda la vida,  no considero el plan propuesto por Newt Gingrich una amnistía. Lo veo como un plan de refuerzo de vigilancia estratégico en la frontera e indulgencias humanitarias. Aunque para muchos no es perfecto e insuficiente, es un plan que debe explorarse como una alternativa al status-quo. Hoy en día, lamentablemente el Presidente Obama, los demócratas del Congreso y la mayoría de los candidatos republicanos que buscan la reelección y la candidatura presidencial republicana, no se han comprometido a trabajar con el desarrollo de un plan de acción estratégico de inmigración. No obstante, los que ingresan nuestro país sin papeles desde  muchas zonas de Europa del Este aún permanecen fuera de la mira del radar. 

Debemos darnos cuenta de que cuando el liderazgo en nuestro país expresa sus opiniones y produce cualquier forma de estrategia en materia de inmigración, se interpreta con orientación directa hacia la comunidad de inmigrantes latinos.  Gingrich debe darse cuenta de lo que implican sus opiniones, y reflexionar sobre los impactos que sus propuestas causan en la comunidad latina, ya que estas pueden afectar negativamente su propia estrategia.

Como republicano pregunto, ¿qué tenemos hoy? El aire se ve abrumado por el bombardeo negativo de palabras provenientes de cabezas conservadoras. Muchos candidatos incluidos Michele Bachmann hablan de políticas como sólo inglés y mucho más... Aunque como muchos otros también estoy cansado de que se me pida presionar # 1 para inglés, me ofendo cuando alguien dice: "Esto es Estados Unidos – y aquí se habla Inglés", aunque reconozco que el idioma oficial de los Estados Unidos de América es el inglés y todos debemos hacer lo mismo. Apoyo que se hable el inglés como idioma oficial de la nación, pero es inaceptable mandar o legislar el llevar a cabo todos los asuntos federales en inglés solamente, además de la prohibición de hablar otras lenguas, convirtiendo todo en una pendiente resbaladiza. 

Me parece que esto es improductivo, perturbador y se queda corto con la idea de llegar a cumplir los objetivos de nuestra "gran carpa". Si los rivales y líderes de los partidos siguen con sus propuestas contra los latinos, nunca podrán recuperar ninguno de nuestros avances republicanos con los latinos en nuestra comunidad. Vamos a alienar y polarizar a la comunidad latina y su electorado.

Nosotros los republicanos debemos tener el orgullo de ser el partido con liderazgo demostrado en la diversidad a través de nuestras políticas pasadas, las sensibilidades y los logros como muchas de las principales citas latinas de autoridad. Nuestros últimos líderes republicanos desarrollaron y establecieron políticas positivas y de iniciativa para los latinos, como el presidente George Herbert Walker Bush, el congresista Jack Kemp y nuestro ex presidente Lee Atwater (tienda Mr. Big), para nombrar unos pocos. No nos olvidemos de las legislaciones pasadas amistosas hacia la comunidad latina, de administraciones republicanas en mi época que datan desde la administración del gobernador Nelson Rockefeller del estado de Nueva York y el Presidente Nixon, (fui personalmente miembro del Comité de Reelección de Nixon). El momento es tal que nosotros como partido no podemos desarrollar ningún motivo de conflicto con nuestra comunidad latina, y debemos abrazar la experiencia latina en los Estados Unidos. Para que no nos vean como enemigos. Como líder republicano de América Latina no respaldo ni apoyo la amnistía. Lo que Newt Gingrichse ha propuesto no es una amnistía. 

Rubén Estrada es Presidente de la Coalición Latina Nacional Republicana de Nueva York y de la Asamblea Nacional Hispana del Condado de Orange


*Traducción de Julieth Núñez

martes, 20 de diciembre de 2011

La Lavandería 2

La exitosa exhibición ahora en Peekskill


Por Sasha Bush


"Todo el mundo tiene historias que contar", dice Roy Budnik,  "pienso que todas son parte de la herencia de esta area". Así explicó el proyecto general del  Centro de Herencia del Mid Hudson (Mid Hudson Heritage Center) que él mismo fundó en 2011. 


¿Qué imagen tendría una persona de esta area que no sea originalmente de Poughkeepsie o incluso de los Estados Unidos? ¿Cómo serían capturadas sus experiencias en su arte? ¿Cómo podríamos juntar las historias de cada uno y enseñar y aprender sobre el significado de comunidad?


De ahí solo tomó un paso para la creación de una exhibicion para el Centro de Herencia del Mid Hudson. Budnik acudió a Michael Sibilia para crear una presentación en la cual cuatro fotografos de Dutchess County, dos provenientes de los Estados Unidos y dos de México, presentaron obras mirando hacia dos lados, hacia el norte y hacia el sur.


Para crear un sentido de comunidad, Sibilia inmediatamente reconoció que era importante encontrar fotógrafos cuyas obras surgirieran  y comunicaran una intimidad mayor que la de las imágenes monumentales asociadas con el turismo.


Con la necesidad fundamental de compartir, Michael guió a tres fotógrafos para la exhibición: Fel Santos y Roberto Cruz, originalmente de México, y Sasha Bush, nacido en Poughkeepsie. Con la intención de compartir, surgió La Lavanderia. Con tareas semanales de fotografiar lo que miraban, un sentido de comunidad naturalmente apareció en las imágenes resultantes.


A causa de la escasez de fondos las obras fueron expuestas colgando  de un tendedero. ¿Quién hubiera dicho que de este hecho iba a surgir el nombre La Lavanderia? Un lugar donde todo mundo lava su ropa íntima y la dobla sin pena.


Con la continuación de la exhibición en el H-Art Gallery en Peekskill, estamos orgullosos de presentar a Sara Hart, quien participará en La Lavanderia 2.


La Lavandería 2
Hasta el 10 de febrero en

The H-Art Gallery
1 s. Division St
Peekskill NY10566

Horario: 
Lunes a viernes de 10am a 7pm
Sábados de 2 a 7pm

Para más información, llame a Nicolas Cannell 914 788 4038





miércoles, 16 de noviembre de 2011

El poder de la colaboración: consulado guatemalteco móvil en Dover Plains

Consulado Guatemalteco en Dover Plains, NY
Por Katherine Del Salto Calderón

El pasado sábado 5 de noviembre, entre las 9 de la mañana y las 5 de la tarde, el consulado Guatemalteco cumplió su compromiso con la comunidad inmigrante de Nueva York al realizar la campaña Consulado móvil número 135. En esta ocasión visitaron nuestro querido Hudson Valley. Las puertas de la Escuela Elemental de Dover Plains, se abrieron a las 8 de la mañana; mientras que el Señor cónsul, Oscar Padilla, los organizadores y los voluntarios se acercaron para preparar lo que sería un día de intenso trabajo. La gente empezó a llegar no mucho después. El ambiente era de compañerismo y familiaridad. Amigos, familias y compatriotas se acercaron a tramitar documentos importantísimos, los de identidad. Los servicios ofrecidos por parte de las autoridades consulares incluían: la tramitación o renovación del pasaporte y de la tarjeta consular, como también inscripciones de nacimiento, matrimonio, defunciones, autorizaciones para menores, legalización de documentos y supervivencias.

El éxito de este consulado móvil se dio gracias al patrocinio de organizaciones sin fines de lucro como Hudson Valley Community Coalition, Somos la Llave del Futuro, CODEFEM y la revista La Voz que aportaron cerca de 30 voluntarios para facilitar las tareas. También otras organizaciones estuvieron presentes con sus mesas informativas sobre sus servicios, como Workers Rights Work Center, Hudson Health Plan, Fidelis, el Departamento de Labor, State Farm Insurance y Hudson River Health Care. Además, Hudson River Health Care ofreció vacunas contra la gripe de manera gratuita. Los más de doscientos guatemaltecos y guatemaltecas que se acercaron a Dover Plains la mañana del sábado no sólo tuvieron la oportunidad de tramitar todos los documentos legales que necesitaban sino que también pudieron informarse sobre los servicios que estas organizaciones ofrecen. Y como si fuera poco, también hubo deliciosa comida chapina para la venta.

Hudson Valley Community Coalition  es una organización que trabaja para mejorar la situación de los inmigrantes y de la comunidad en general. Sus iniciativas se extienden en los condados de Dutchess, Putman, Rockland y Westchester. Somos La Llave del Futuro es una organización que pretende formar líderes en las comunidades inmigrantes de la región, para lograr la transformación social hacia su empoderamiento, para trabajar en el reconocimiento de los derechos humanos a través de la educación y la acción. Sus programas más sobresalientes son Somos Salud y Somos Seguridad, iniciativas que proporcionan servicios de salud y legales respectivamente. CODEFEM es la Colectiva para la defensa de los derechos de las Mujeres en Guatemala, organización que brinda apoyo a la consolidación de la participación de las mujeres indígenas y mestizas, para que ejerzan una ciudadanía en condiciones de igualdad y equidad, en el ámbito social, económico, político, étnico-cultural y ecológico. La revista La Voz es una publicación mensual gratuita en español que brinda información e inspiración a 20.000 lectores en los condados de Dutchess, Ulster, Orange y Columbia.

Mi experiencia como voluntaria
Todos los servicios ofrecidos en el gimnasio de la escuela fueron proporcionados por alrededor de treinta voluntarios, que ayudaron de muchas maneras: completando formularios, haciendo fotocopias, dando números, guiando a las personas por los diferentes trámites, ordenando, limpiando y hasta preparando comida. Sin su colaboración, nada de esto hubiese sido posible. 

Participar en este evento como voluntaria fue una gran experiencia personal. Vivir en el hermoso campus de Bard College a veces parece alejarnos de una realidad que se encuentra a la vuelta de la esquina. Es fácil para los estudiantes pasar los días en esta burbuja que es Bard y el salir de vez en cuando, y más con el propósito de prestar nuestro tiempo desinteresadamente, hace darnos cuenta de algo que olvidamos con frecuencia: lo privilegiados que somos. El salir a colaborar nos ayuda a despertar y ver esa realidad que necesita de nuestra continua acción. La comunidad inmigrante en el Valle de Hudson es amplia y las cosas por hacer son innumerables.  Es importante que los inmigrantes se informen y conozcan de los servicios que se ofrecen para su seguridad legal y física, pero esto no se logra de un día para el otro ni mucho menos por arte de magia. Es necesario que más gente se una a esta causa, que más que nada es una lucha por los derechos humanos.

Parte del grupo de voluntarios que colaboraron durante el consulado guatemalteco móvil. El cónsul, Sr. Oscar Padilla al centro. Foto de Betsy Palmieri
En un breve recreo, unas de las voluntarias sonríe a la cámara. Detrás una fila de guatemaltecos esperando su turno. Foto de Betsy Palmieri




lunes, 7 de noviembre de 2011

Primer Festival de la comida en Amenia

FOOD FESTIVAL, FOOD DAY AMENIA NY
Por Katherine del Salto Calderón

El domingo 23 de octubre se llevó a cabo el FESTIVAL DE COMIDA en Amenia. Durante varias horas los visitantes tuvieron la oportunidad de degustar muestras de quesos, yogures, vinos y más productos agrícolas que se cultivan en el área del Valle de Hudson. Granjas locales estuvieron muy bien representadas con sus productos. Además hubo la posibilidad de adquirir un delicioso almuerzo sea este mexicano, con unos riquísimos tamales, o bien una comida completa de cuatro platos, todos con productos de la temporada.

Este festival se llevó a cabo como parte de la campaña nacional llamada FOOD DAY, o día de la comida, que de ahora en adelante se celebrará cada 24 de octubre. Esta iniciativa pretende hacer que los estadounidenses sin distinción alguna se unan para presionar al gobierno por formas asequibles de producir alimentos de manera sustentable y humana. Este proyecto pretende empoderar a la gente, por lo que no acepta financiamiento gubernamental o de corporaciones. Food Day está organizada por una junta de excelentes profesionales desde médicos, escritores, políticos, participantes de campañas contra el hambre, y líderes de la sociedad civil interesados en derechos agrícolas y de los animales hasta salud pública. El proyecto trabajó con comunidades locales a nivel nacional para organizar eventos en iglesias, escuelas, mercados, etc. Amenia formó parte de esta interesante iniciativa.

Los asistentes al festival en Amenia además gozaron de presentaciones musicales y de demostraciones de zumba, que animaron muchísimo a los espectadores. Para cerrar con broche de oro se realizó la rifa de una canasta con productos locales. En fin fue un despliegue de delicias y salud. La Voz fue parte del evento y tuvimos la oportunidad de conversar con hispanos que se acercaron a nuestra mesa. Estuvo claro que todos disfrutamos el deleite del paladar en un hermoso día de otoño. 













miércoles, 26 de octubre de 2011

Día de los Muertos en Poughkeepsie

Día de los Muertos en Poughkeepsie

Domingo: 30 de octubre de 2 a 4 de la tarde
Mid-Hudson Heritage Center
317 Main St, Poughkeepsie, NY

El Centro de la Herencia de Mid-Hudson y Revitalización del centro de Main Street invitan a la comunidad a ayudar a instalar un altar comunitario en reconocimiento del Día de los Muertos. Están buscando voluntarios para contribuir a diseñar el altar.

Todos los miembros de la comunidad son invitados a traer fotos y recuerdos de amigos y familiares fallecidos al Centro de la Herencia de Mid-Hudson, para que sean honrados durante el mes. El altar, que se instalará una semana antes al Día de los Muertos se podrá ver hasta el 2 de noviembre.

Están todos invitados a la celebración. Habrá actividades de decoración de calaveras de azúcar con el grupo de estudiantes MeCHA de Vassar College, y una oportunidad de repasar sus conocimientos en su segundo idioma, sea inglés o español, durante el intercambio de idiomas. También habrá una competición de mole entre los restaurantes El Dorado, El Charrito y La Michoacana, ¿quién ganará? Todo depende de su voto.

viernes, 14 de octubre de 2011

Perdido en detención - Lost in detention- Documental este martes

Documental de la galardonada periodista María Hinojosa este martes en PBS

Un muy poderoso documental se podrá ver este martes en PBS, Lost in Detention (Perdido en detención), que revela las devastadoras consecuencias de la encarcelación masiva de inmigrantes, y cómo perjudica a familias, mujeres y niños.

Hinojosa dio una entrevista con la organización pro-latina Presente en la que habla de su documental y del impacto de S-Comm en las comunidades inmigrantes que se puede ver aquí:


Las imágenes increíbles y sin precedentes de Lost in Detention tienen el poder de cambiar cómo la gente ve la crisis de inmigración y motivarlos a actuar. El filme comienza con el muy criticado programa S-Comm y sigue con una explicación de cómo funciona el sistema de detención y encarcelamiento, para continuar con el abuso físico y sexual que ya es común en la detención.

Para ver a qué hora se podrá ver el documental en su área, visite: http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/lost-in-detention/

jueves, 13 de octubre de 2011

Fiesta de Folklore Argentino


Nuestro amigo y vecino del Valle de Hudson, el músico argentino Eduardo Parra, nos informa que este sábado habrá una Fiesta del Folclore Argentino.

Foto de Lucille Krasne
La Peña Sur
sábado 15 de octubre
9 pm hasta la medianoche

Clase de chacarera con Virginia Kelly
DJ: Eduardo Parra

Música a cargo de Guillermo Vaisman y artistas invitados

Entrada: $15

Se venderán empanadas
Traiga su propia bebida (BYOB)

Dardo Galletto Studios 
151 West 46th Street, 11th Floor
New York, NY 10036

(212) 575-0222



viernes, 7 de octubre de 2011

Concierto mañana sábado de pianista mexicano

Humberto Rodríguez Maya invita a los residentes del Valle de Hudson al concierto de piano del pianista mexicano Oscar Rodríguez, estudiante del Conservatorio Bruno Madena deCesena, Italia. El pianista interpretará piezas clásicas de Bach, Mozart, Chopin y composiciones originales, antes de regresar a Italia para continuar sus estudios.


El concierto será este sábado 8 de octubre de 2011 a las 7:30 pm. en la iglesia Cristo Episcopal, ubicada en la esquina de las calles Academy  y Barclay en la ciudad de Poughkeepsie


Donación sugerida: $10


Habrá bocadillos y refrescos después del concierto.



lunes, 3 de octubre de 2011

Universidad de la Libertad, a punto de comenzar las clases, necesita más fondos

La Universidad de la Libertad en el estado de Georgia

Cuando los estudiantes universitarios regresaron a las aulas de Georgia, se entereraron que una nueva política del estado les cerró la puerta a las cinco instituciones más competitivas del estado a los inmigrantes indocumentados (University of Georgia, Georgia Tech, Georgia State University, Medical College of Georgia, y Georgia College and State University). Entonces un grupo de profesores encontró una forma de ofrecerles a esos estudiantes una muestra de lo que les ha sido negado. 



Fundada en 2011, la Universidad de la Libertad (Freedom University) es una organización impulsada por voluntarios que ofrece rigurosa instrucción universitaria a todos los estudiantes académicamente calificados, independientemente de su estatus migratorio. Sus profesores están enteramente comprometidos a proporcionarles a los estudiantes cursos universitarios equivalentes a los que se enseñan en las universidades más selectivas del estado de Georgia. "Creemos que todos los habitantes en Georgia tienen derecho a una educación de calidad. Acceso separado y desigual a la educación superior contraviene los más preciados principios de este país de igualdad y justicia para todos" dicen en su página Web.


El grupo de profesores y su consejo de asesores, que cuenta entre ellos al escritor dominicano-estadounidense y ganador del premio Pulitzer Junot Díaz, escribieron una petición para que la Junta de Regentes del estado de Georgia derogue la prohibición de permitirles a los estudiantes indocumentados el acceso a la educación superior. La prohibición "representa un paso formal a la re-segregación de la educación superior" en el estado de Georgia, además la prohibición "mancha la reputación del estado, desperdicia talento, promueve hostilidad hacia los inmigrantes y dificulta el reclutamiento de profesores y estudiantes de alto nivel", con "inmensos costos éticos y económicos",según la solicitada. Lo que piden es que Georgia cobre la matrícula de residentes del estado a los estudiantes indocumentados que terminaron sus estudios secundarios en Georgia (llamado "in-state tuition"). Once estados en todo el país cobran matrícula de residentes a sus estudiantes de secundaria con o sin documentos: Nueva York, Texas, California, Utah, Nuevo México, Washington, Illinois, Kansas, Nebraska, Wisconsin y Maryland.


Los profesores que enseñarán clases universitarias a los 34 alumnos inscriptos hasta el momento son: Lorgia García-Peña, doctorada de la Universidad de Michigan en cultura estadounidense que enseña e investiga estudios latinos, literaturas y culturas caribeñas y teorías de etnias y razas; Betina Kaplan, doctorada de la Universidad de Columbia en español, que enseña e investiga las producciones culturales contemporáneas de Sudamérica, género y violencia en las producciones culturales, estudios culturales y literarios y aprender a servir; Bethany Moreton, doctorada en historia de la Universidad de Yale que estudia e investiga negocios, trabajo e historia económica, cristianidad trasnacional y conservadurismo estadounidense; y Pamela Voekel, doctorada en historia de la Universidad de Texas, que investiga y enseña historia del Gran México y del mundo católico atlántico, y los orígenes de la democracia en América Latina en la Edad de la Revolución.


Los estudiantes y los profesores están muy emocionados de poder comenzar las clases el 9 de octubre, pero aún necesitan la ayuda de donaciones para poder termianr de comprar libros, materiales de clases y transporte, ya que todo el trabajo es VOLUNTARIO. Para hacer una donación y ver los libros que aún necesitan comprar, visite: http://www.freedomuniversitygeorgia.com/donate--done.html

Picture

martes, 27 de septiembre de 2011

El 99 porciento que ocupó Wall Street, por Amy Goodman

Occupy Wall Street- Foto de Jeff Prager

El 99 por ciento que ocupó Wall Street 

Por Amy Goodman


Si 2.000 activistas del movimiento conservador Tea party se manifestaran en Wall Street, probablemente habría la misma cantidad de periodistas cubriendo el acontecimiento. 2.000 personas de hecho ocuparon Wall Street el sábado.

No llevaban pancartas del Tea party ni la bandera de Gadsden con la serpiente en espiral y la amenaza 'No te metas conmigo'. Pero su mensaje era claro: “Somos el 99 por ciento de la población que ya no tolerará la codicia ni la corrupción del 1 por ciento restante”, dijeron. Allí estaban, la mayoría de ellos jóvenes, protestando contra la especulación prácticamente no regulada y descontrolada de Wall Street, que provocó la crisis financiera mundial.

Uno de los multi-millonarios más conocidos de Nueva York, el alcalde Michael Bloomberg, comentó acerca del momento en que vivimos: “Muchos jóvenes que salen de la universidad no encuentran trabajo. Eso es lo que sucedió en El Cairo, es lo que sucedió en Madrid. No queremos ese tipo de disturbios aquí”. ¿Disturbios? ¿De eso realmente se trataron la Primavera Árabe y las protestas en Europa?
Quizá para desilusión del Alcalde Bloomberg, lo que sucedió en Egipto y en Europa es justamente lo que inspiró a muchas personas a ocupar Wall Street. En un reciente comunicado, la coalición de organizaciones que se están manifestando en Wall Street dijo: “El sábado realizamos una asamblea general de dos mil personas. El lunes a las 8 de la noche aún estábamos ocupando la plaza, a pesar de la constante presencia policial. Estamos construyendo el mundo que queremos, en base a la necesidad humana y a la sustentabilidad, en lugar de a la codicia de las empresas”.

Hablando del Tea party, el gobernador de Texas, Rick Perry, viene provocando altercados en forma permanente durante los debates presidenciales republicanos con su declaración de que el venerado sistema de seguridad social de Estados Unidos es “una estafa de tipo Ponzi”. Charles Ponzi se dedicó a estafar a miles de personas en 1920 mediante la promesa fraudulenta de que recibirían grandes ganancias a partir de inversiones. Una típica estafa Ponzi consiste en tomar el dinero de una serie de inversores y pagarles con el dinero de nuevos inversores, en lugar de pagarles a partir de ganancias reales. El sistema de seguridad social de Estados Unidos es de hecho solvente: tiene un fondo fiduciario de más de 2,6 billones de dólares. La verdadera estafa que amenaza al pueblo estadounidense es la insaciable codicia de los bancos de Wall Street.

Entrevisté a uno de los organizadores de la protesta “Ocupemos Wall Street”. David Graeber es profesor en Goldsmiths, Universidad de Londres, y es autor de varios libros. Su obra más reciente es: “Deuda: Los primeros 5.000 años”. Graeber señala que, en medio de la crisis financiera de 2008, se renegociaron deudas enormes entre bancos. Sin embargo muy pocas hipotecas recibieron el mismo trato. Graeber dice: “Las deudas entre los muy ricos o entre gobiernos siempre pueden ser renegociadas y, de hecho, siempre ha sido así en la historia mundial. No están grabadas en piedra. En términos generales, cuando los pobres tienen deudas con los ricos, de pronto las deudas se convierten en una obligación sagrada, más importante que ninguna otra cosa y la idea de renegociarlas se vuelve impensable”.

El Presidente Barack Obama recientemente propuso un plan de creación de empleo y mayores esfuerzos para reducir el déficit. Una de las propuestas es el llamado “impuesto a los millonarios”, que cuenta con el apoyo del multi-millonario y partidario de Obama, Warren Buffet. Los republicanos denominaron al impuesto “guerra de clases”.

Graeber comenta: “Durante los últimos 30 años hemos visto a los más ricos de nuestra sociedad librar una guerra política contra todos los demás y esta es la jugada más reciente de esa guerra, una medida que es totalmente disfuncional desde el punto de vista político y económico. Y este es el motivo por el cual los jóvenes simplemente han abandonado cualquier idea de recurrir a los políticos. Todos sabemos lo que sucederá. Los impuestos propuestos son una especie de simulación de gesto populista, que todos saben que será desechado. En realidad, lo que probablemente suceda es que habrá más recortes a los servicios sociales”.

Afuera, en la fría mañana del martes, los manifestantes iniciaron su cuarto día de protestas con una marcha en medio de una fuerte presencia policial e hicieron sonar la campana de apertura de “la bolsa del pueblo” a las 9.30 de la mañana, exactamente a la misma hora que suena la campana de la Bolsa de Nueva York. Mientras los banqueros permanecen seguros dentro de sus bancos rescatados, afuera, la policía arresta a manifestantes. En un mundo justo, con una economía justa, cabría preguntarse, ¿quién debería estar pasando frío afuera? ¿Quién debería ser arrestado?


Denis Moynihan colaboró en la producción periodística de esta columna.
© 2011 Amy Goodman
Texto en inglés traducido por Mercedes Camps. Edición: María Eva Blotta y Democracy Now! en español, spanish@democracynow.org
Amy Goodman es la conductora de Democracy Now!, un noticiero internacional que se emite diariamente en más de 550 emisoras de radio y televisión en inglés y en más de 250 en español. Es co-autora del libro "Los que luchan contra el sistema: Héroes ordinarios en tiempos extraordinarios en Estados Unidos", editado por Le Monde Diplomatique Cono Sur.

viernes, 23 de septiembre de 2011

Hoy en ¿Qué cocinaré hoy? viernes 23 de septiembre

¿Qué cocinaré hoy?
Conducción: Mariel Fiori y Antonio Flores Lobos

Viernes 2 a 3 de la tarde en WGXC, 90.7 FM
y en la web en wgxc.org (clik to listen, botón verde)

Imperdible entrevista con Guillermo Fesser, periodista, escritor y cineasta español, que ha organizado los festejos y actividades hispanas en el Festival de Cine de Woodstock.

Hoy se proyectará la pelìcula Pájaros de Papel, del director Emilio Aragón, primer largometraje en español que aparece en este Festival que ya lleva 12 años realizándose. Esta noche también habrá una fiesta española en Skytop, en Kingston, con un concierto a cargo de músicos españoles de flamenco y más.

Fesser también hablará de su último libro, A Cien Millas de Manhattan, que ha sido un éxito total en España (va ya por la cuarta edición) y que cuenta la vida de muchos personajes que el autor se encontró en Rhinebeck, NY, donde actualmente vive con su esposa Sarah.

Conocido en España como integrante del dúo Gomaespuma, Guillermo Fesser también hablará de ese programa que duró más de 20 años en la radio y televisión española.

Un programa realmente genial el de esta tarde. Gracias por compartir esta información.

martes, 20 de septiembre de 2011

Presidente de México Calderón sugiere legalización de las drogas

El Presidente de México Felipe Calderón incrementó la presión sobre Estados Unidos para que ponga freno a la demanda de drogas ilegales e insinuó que podría ser necesaria la legalización de narcóticos a fin de debilitar a los narcotraficantes.

México, que ha sido azotado por un sangriento conflicto entre el Gobierno y los cárteles del narcotráfico, está pagando el precio por su cercanía a Estados Unidos, dijo Calderón en un discurso ante las organizaciones Americas Society y Council of the Americas en Nueva York
“Estamos viviendo en el mismo edificio. Y nuestro vecino es el mayor consumidor de drogas en el mundo. Y todos quieren venderle drogas a través de nuestras puertas y ventanas”, declaró.
“Debemos hacer todo para reducir la demanda por drogas”, agregó Calderón. “Pero si el consumo de drogas no se puede limitar, entonces quienes toman las decisiones deben buscar más soluciones -incluidos las alternativas de mercado- para reducir las ganancias astronómicas de las organizaciones criminales”, afirmó.
El no entró en más detalles, pero los comentarios parecen indicar una flexibilización en la actitud de Calderón frente a las regulaciones estatales al mercado de las drogas, lo que podría limitar el poder de los cárteles al eliminar sus ganancias.
Dieciséis estados de Estados Unidos y el Distrito de Columbia han permitido el uso medicinal de la marihuana, pero el gobierno federal no reconoce su autoridad para hacerlo y considera como ilegales sus puntos de venta.
La marihuana se está convirtiendo en la droga preferida entre los adultos jóvenes en Estados Unidos y el uso de metanfetaminas y cocaína está disminuyendo, según un reciente sondeo nacional.
En México, Calderón envió al Ejército a enfrentar a los cárteles del narcotráfico poco después de que asumió el poder a fines del 2006. El Gobierno ha capturado a muchos líderes de los cárteles, pero el aumento de la violencia que ha provocado el conflicto ha cobrado más de 42.000 vidas.
Las muertes han afectado el respaldo al conservador Partido Acción Nacional (PAN) de Calderón, que enfrenta una difícil carrera por conservar el poder en las elecciones presidenciales de julio del 2012.
Calderón, quien no puede buscar un segundo mandato debido a limitaciones legales, había dicho anteriormente que estaba abierto a discutir la legalización de las drogas, pero declaró repetidas veces que no creía que esa fuera la solución.
México sufrió el mes pasado uno de los peores ataques en la guerra contra el narcotráfico, cuando 52 personas murieron en un ataque e incendio realizado por supuestos miembros de un cartel en un casino en la norteña ciudad de Monterrey.
Estados Unidos ha apoyado los esfuerzos de México por derrotar a los cárteles, pero la violencia en algunos momentos ha tensado las relaciones entre ambos socios comerciales.
Calderón se concentró en Washington después del ataque en Monterrey, acusando al gobierno de Estados Unidos de no hacer lo suficiente para poner fin al consumo de drogas con el que se enriquecen las bandas de narcotraficantes.

FUENTE: Reuters, por Dave Graham.