lunes, 23 de mayo de 2011

¿Cómo terminan las armas estadounidenses en México?

¿Cómo terminan las armas estadounidenses en México?


Publicado el 22 de mayo en el Wall Street Journal, AMERICAS

[Guns]

A altas horas de la noche del 8 de marzo de 2008, una patrulla militar mexicana en Chihuahua, una ciudad en el norte del país, respondió a las quejas de vecinos acerca de hombres armados. Los soldados, parte de la campaña que libra México contra la violencia del narcotráfico, fueron recibidos con una lluvia de granadas y disparos. Al terminar el enfrentamiento, seis hombres que las autoridades describieron como miembros de un grupos de traficantes de drogas estaban muertos.
Por el lado del gobierno, cinco soldados resultaron heridos y uno, el capitán David Mendoza Gómez, fue muerto. Las autoridades mexicanas encontraron un arsenal de munición, granadas y armas de fuego de alto poder, entre ellas un rifle Barrett calibre .50 para francotiradores. El rifle semiautomático de largo alcance, un arma imponente de casi un metro y medio, es popular entre los ejércitos del mundo.
La Oficina de Alcohol, Tabaco, Armas de Fuego y Explosivos de Estados Unidos (La ATF, por sus siglas en inglés) rastreó el rifle a John Shipley, agente de la Oficina Federal de Investigación (FBI) en El Paso, estado de Texas. Shipley también era un aficionado a las armas de fuego, que había coleccionado y vendido docenas de ellas. Compró el rifle por Internet a US$8.500 en agosto de 2007, para uso personal, a un comerciante de Missouri y lo vendió días después a US$12.000 a un alguacil de policía de El Paso, a quien había vendido otras armas de fuego. De allí fue revendida a un hombre mexicano que volvió a venderlo en México, dicen las autoridades en documentos presentados ante la corte.
La travesía del rifle desde la fábrica de la compañía Barrett en Murfreesboro, Tennessee, hasta un comerciante en Missouri, compradores en Texas, y de allí a un grupos de narcotraficantes en México es una pequeña ilustración de un comercio transfronterizo inextricable que los gobiernos estadounidense y mexicano dicen está atizando la violencia que se ha cobrado miles de vidas.
México tiene estrictas restricciones legales para la tenencia de armas, y la mayoría de las ventas legítimas es procesada por medio de una pequeña tienda en una base militar en la periferia de Ciudad de México. Aun así, abundan las armas en el país, principalmente debido a los carteles criminales. Algunos de los mismos traficantes que trasladan drogas e inmigrantes indocumentados al norte hacia los EE.UU. también llevan armas al sur, dicen funcionarios de las fuerzas del orden.
En años recientes, dicen funcionarios de la ATF, los traficantes han cambiado de tácticas para evadir la ley. En vez de pasar por un solo intermediario, las armas pueden cambiar de manos cuatro o cinco veces o antes de llegar al miembro de un cartel mexicano. Los traficantes prefieren recurrir a compradores de poca monta para un par de compras y pasar las armas al otro lado de la frontera de a pocas por vez.
La probabilidad está favor de los traficantes por cuanto ocultan su cargamento ilícito entre los bienes de más de 100.000 cruces fronterizos por día en El Paso.
"Cuanto más prolíficas son y más dinero tienen, tanto más construyen diferentes capas para protegerse", dice Mike Bouchard, ex director adjunto de operaciones de campo de la ATF. "Llevan armas a su casa y esperan una semana o dos. Saben que la ATF y las fuerzas del orden no tienen los recursos para sentarse a vigilar una casa".

miércoles, 18 de mayo de 2011

A despertarse mañana con El Mañanero

¡El Mañanero!
Todos los jueves de 6 a 8 de la mañana
Noticias, comentarios, entrevistas y buena música
En español y en inglés, ¿a quién no le viene bien El Mañanero?

Conducción: Mariel Fiori y Antonio Flores-Lobos
Producción: Mariel Fiori

En 90.7 FM o en la red en http://wgxc.org/


A partir de mañana jueves, y todos los jueves, de 6 a 8 de la mañana comienza El Mañanero, un programa de radio en español y en inglés que se transmite por 90.7 FM, Hudson, Acra, Catskill, NY para los condados de Greene y Columbia, y también para el mundo entero online en wgxc.org  (clik en el botón verde arriba a la derecha, "click to listen").

martes, 17 de mayo de 2011

Pedido al Gobernador para que se retire de S-Comm

Récord de deportaciones y S-Comm en Nueva York

Funcionarios del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), anunciaron un número récord de deportaciones de inmigrantes indocumentados: más de 392 mil en 2010, el número más alto en la historia del país, y esperan llegar a 404 mil en 2011. Este récord se logró, según las autoridades, gracias a una mayor aplicación de la ley en la frontera y en los puestos de trabajo, así como la expansión del programa Comunidades Seguras de colaboración entre las policías locales y el Servicio de Inmigración, (ICE).

El programa Comunidades Seguras, que usa las huellas digitales para detectar a inmigrantes indocumentados en prisiones estatales y cárceles locales, creció de 14 jurisdicciones o condados en 2008 a más de 1211 hoy en día. El DHS tiene el objetivo de expandir el programa a todos los condados del país para el año 2013, según expresó la directora, Janet Napolitano.
Una vez que la persona es detenida y enviada a una cárcel participante de Comunidades Seguras por cualquier delito, se cotejan sus huellas digitales con las bases de datos del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE) y la Oficina de Investigación Federal (FBI), para determinar su historial migratorio y criminal. Según el ICE, si la información concuerda con los récords del DHS, inmigración evalúa la situación migratoria del extranjero y los cargos por los cuales fue detenido para tomar una decisión sobre su futuro. Esto incluye a residentes legales e inmigrantes sin permiso de estadía legal.

Según coaliciones de grupos de derechos de los inmigrantes, incluyendo al Centro por los Derechos Constitucionales y la Red de la Organización del Día Nacional del Trabajo, las estadísticas obtenidas del ICE muestran que casi el 80% de las personas detenidas a través del programa Comunidades Seguras no eran delincuentes, o fueron arrestadas por ofensas menores.
Hace poco, una mujer inmigrante que vive en California llamó a la policía durante un incidente de violencia doméstica. En vez de recibir la ayuda que necesitaba, fue arrestada, le tomaron las huellas digitales, para luego ser transferida en custodia de ICE, incluso cuando no había ningún cargo en su contra. Según el Centro por los Derechos Constitucionales (CCR), este tipo de injusticias ocurre cada día en los más de 1200 condados del país que adoptaron esta peligrosa forma de colaboración entre el sistema de justicia penal y de inmigración.
Mientras tanto, hace casi un año nuestro anterior gobernador Paterson, firmó el 18 de mayo de 2010 un principio de acuerdo, o MOA según sus siglas en inglés, para implementar el controvertido programa Comunidades Seguras en el estado de Nueva York, sin consultar al público. En respuesta, más de cuarenta organizaciones por los derechos de los inmigrantes de Nueva York siguen intentando parar esto que parece un irreversible Apocalipsis. En Nueva York, 24 de los 62 condados del estado ya se agregaron al programa, incluyendo Nassau, Suffolk, Westchester, Rockland, Putnam, Orange y Dutchess.
Gobernador Cuomo: por favor retire al estado de S-Comm. El clima de miedo y confusión no debería continuar.



Police, elected officials, and religious leaders all agree. New York must withdraw from “Secure Communities” which turns local law enforcement into an arm of ICE. Please add your voice to the chorus asking Gov. Cuomo to protect us all by separating our police from immigration enforcement.
Keeping New York safe depends on building trust between police and immigrant communities. Immigrants, like all of us, are the eyes and ears of the police. Recognizing this, many of our police departments have done groundbreaking work in improving cooperation with newcomers, making all of New York more secure against violent criminals. When New York joined ICE’s “Secure Communities” program, that progress began to unravel.
Secure Communities requires that local police in New York State run the fingerprints of all arrestees through an ICE database that tags immigrants for deportation. Nationally, the majority of those deported under Secure Communities are immigrants who have never been convicted of any serious crime. While New York was assured by the Department of Homeland Security that police departments could opt-out of Secure Communities, ICE now insists that as long as the state is a participant, all police in our state must share immigrants’ fingerprints with ICE. Immigrants now rightly perceive the police who are sworn to protect them have been enlisted by ICE as immigration enforcement agents. They worry that police in counties like Suffolk and Putnam with a history of racial profiling are arresting immigrants on slight pretexts to remove immigrants from certain communities. “Secure Communities” is building a wall of mistrust between law enforcement and newcomers.

lunes, 16 de mayo de 2011

Primer Concurso de dibujos con tiza en la Biblioteca de Kingston este sábado

Haga click aquí para registrarse

Biblioteca de Kingston: I Chalk Walk - Camino en Tiza 
¡Un evento comunitario en tu Biblioteca para mostrar el trabajo de nuestros artistas locales!
CUANDO: sábado 21 de Mayo del 2011, desde la 1pm hasta las 3pm
DÓNDE: en la Biblioteca de Kingston, 55 Frankling St, Kingston
QUIEN: ¡Todos los residentes de Kingston que se registren!
Todos los artistas registrados serán asignados un espacio de 2.5 X 2.5 pies para crear su mural.
REGLAS:      
1. SOLAMENTE se permite tiza para acera
2. Sólo el trabajo artístico que se encuentre en el espacio asignado
3. Este es un evento para todas las edades, el material deberá ser apropiado para todos los grupos
Se requiere inscripción antes del evento. ¡Los formularios de Inscripción están disponibles en la Biblioteca o en línea! Para más información, por favor contáctenos a: heatherohlson@gmail.com o (845)750-7239
¡¡¡INSCRIPCIÓN GRATIS!!!

miércoles, 11 de mayo de 2011

Derechos humanos y dignidad para todos los inmigrantes, este domingo en Spring Valley

La Coalición Comunitaria del Valle de Hudson y La Coalición Inmigrante del Condado de Rockland entre otras organizaciones invitan a:

Concentración de la Comunidad
Sur del Valle de Hudson


¡Derechos humanos y dignidad para todos: inmigrantes, niños, trabajadores, toda la comunidad!

a la unidad familiar. No a las deportaciones.
a la educación para todos. No a la discriminación.
al trabajo justo. No al robo de salarios.

Domingo 15 de mayo de 3 a 6 pm
Memorial Park, Spring Valley
21 Memorial Park Drive

Habrá música en vivo a cargo de
Michel Lemori y su banda Cool Marasa y la banda Truth to Power

Patrocinado por: Hudson Valley Community Coalition, Rockland County Immigration Coalition, HACSO, Konbit Neg Lakay, East Ramapo Stakeholders, Jews for Justice, Latino Pastors Association of Rockland, Stony Point Conference Center, One to One Learning, Presbyterian Peace Fellowship, FOR, NYCLU Lower Hudson Valley Chapter, Rockland County Guidance Center, Families for Freedom, Blacks in Law Enforcement of America, St John's the Baptist Parish, Not in Our Town-Rockland Chapter, y muchos más.

martes, 10 de mayo de 2011

La lavandería, fotos en Poughkeepsie, apertura este sábado 14 de mayo


La Lavandería: Dos latinos y dos gringos se lavan la ropa
Exposición de fotos: Michael Sibilia, Sasha Bush, Roberto Cruz y Fel Santos.
Un esfuerzo colaborativo en fotografía multicultural, curado por Michael Sibilia.
Gran apertura: sábado 14 de mayo de 6 a 8 PM
Mid Hudson Heritage Center
317 Main Street, entre las calles Market y Academy
Poughkeepsie. 845 214 1113

viernes, 6 de mayo de 2011

Hoy en ¿Qué cocinaré hoy? viernes 6 de mayo

Programa de radio en español para los condados de Greene y Columbia
¡y para el mundo entero a través de Internet!

Escuche ¿Qué cocinaré hoy? en 90.7 FM
y en internet en http://wgxc.org/ (hacer clik en el botón verde "click to listen" arriba a la derecha).


Conducción: Mariel Fiori y Antonio Flores-Lobos
Producción: Mariel Fiori


Hoy de 2 a 3 de la tarde:
Clara Ibarra, coordinadora de Democracy Now! en español nos dará un repaso de las principales noticias de la semana y también explicará el impacto de este noticiero en Latinoamérica, que se retransmite en más de 900 emisoras de radio de todo el mundo.

Andrés Martínez de Velasco, joven músico mexicano nos contará cómo llegó al Valle del Hudson para seguir sus sueños.

Y una noticia muy esperada: queríamos más tiempo de aire, ¡y lo conseguimos! Entérese de qué se trata El mañanero (un programa que muy pronto le traeremos a WGXC).

miércoles, 4 de mayo de 2011

Día de Celebración del Comercio Justo este sábado en Poughkeepsie

Feria de Oakwood del Comercio Mundial Justo con película, moda, comida y diversión para toda la familia


Sábado 7 de mayo de 11 AM a 4 PM
Oakwood Friends SchoolCollins Library
22 Spackenkill Road, Poughkeepsie, NY  12603

Una celebración del Comercio Justo (Fair Trade) que se realiza cada mes de mayo. La feria, que estará centrada en la toma de conciencia y el activismo para prácticas comerciales éticas y de cuidado del medio ambiente, incluirá talleres y películas como: The Dark Side of Chocolate y Gasland, coordinados por activistas locales y grupos de la escuela.



El documental The Dark Side of Chocolate (El lado oscuro del chocolate) trata de cómo la mayor parte del chocolate comercial tiene su origen en países africanos donde la esclavitud de menores es la norma, como en Costa de Marfil. Victor Diaz  de la República Dominicana estará este sábado para hablar luego de la presentación del documental sobre su vida como trabajador agrícola del cacao y contestará las preguntas de la audiencia.


También habrá un mercado con mercancías provenientes de Comercio Justo, a cargo de Women's Work, una tienda de Poughkeepsie, una exhibición "Mi bella dama" de pinturas por mujeres de Kenia HIV positivo, actuaciones musicales con los estudiantes de East Fishkill's Ready to Sing, un desfile de moda, talleres de armado de artesanías, y comidas hechas con ingredientes de comercio justo.


Los estudiantes anunciarán durante el evento el lanzamiento de la Coalición Juvenil Hudson Valley Fair Trade e invitarán a escuelas regionales a aprender más sobre Comercio Justo y los problemas de trabajo infantil, prácticas laborales injustas y contra el medio ambiente. Chefs locales del grupo Thinking Global and Acting Local (como Moxie Cupcakes, Cosimos Poughkeepsie y Crave) donarán comida hecha con ingredientes de comercio justo. Lo recaudado por la venta de sus platos y postres serán donados al programa de almuerzos de Dutchess Outreach.


Para más información, llamar a:


Julie Okoniewski - Oakwood Friends School Community Outreach Coordinator
845.462.4200 ext. 445jokoniewski@oakwoodfriends.orghttp://www.oakwoodfriends.org/

Cecilia Dinio Durkin - Women’s Work founder/owner
845.518.2713 cell, womensworkbw@yahoo.comwww.womensworkbw.com/events




martes, 3 de mayo de 2011

La autoridad del Poder Ejecutivo en asuntos de inmigración

Expertos legales consideran la autoridad del Poder Ejecutivo 

El Centro de Políticas de Inmigración acaba de emitir un memorándum que describe el alcance de la autoridad ejecutiva y da ejemplos de su uso en el contexto de inmigración. La insistencia del Presidente Obama de que sus "manos están atadas" por la inacción del Congreso sobre inmigración hace plantear la pregunta de cuánto poder ejecutivo tiene el Presidente a la hora de tratar temas de inmigración. Para esto, los mejores expertos en la ley de inmigración, incluyendo anteriores directores de los servicios de inmigración, han preparado un memorándum legal sobre el alcance del poder ejecutivo en materia de inmigración.

Ben Johnson, Director Ejecutivo del Consejo de Inmigración de los Estados Unidos, dijo que: "En última instancia, la responsabilidad por el fracaso de la reforma de nuestro sistema de inmigración disfuncional es del Congreso. Sin embargo, es raro el caso que las manos de un Presidente estén atadas por la ley actual, y cuando el Presidente no está de acuerdo con la ley actual, su elección de políticas relacionadas con la implementación de la ley tienen muchísima más importancia. En el contexto de inmigración, el Presidente y su gabinete tienen una amplia gama de opciones disponibles que pueden aliviar algunos de los peores excesos de la ley actual. El memorándum legal intenta dar un repaso breve de estas opciones y muestra realmente cuán amplias son".

El texto completo puede verse aquí: Legal Experts Weigh in on Executive Branch Authority (Legal Memo, April 29, 2011)



lunes, 2 de mayo de 2011

¿Qué está pasando con el DREAM Act en Nueva York?

El proyecto de ley DREAM Act en Nueva York presenta variantes controvertidas para algunos
Cuando a finales del año pasado la Ley del Sueño Americano (que en su versión en inglés la sigla DREAM quiere decir Desarrollo, Ayuda y Educación para Menores Extranjeros) no fue aprobada por el senado por cinco votos, las expectativas de cientos de miles de jóvenes indocumentados fueron una vez más desbaratadas y el temor a la deportación otra vez una realidad.
Ese famoso proyecto de ley, que ya lleva como diez años en su faz de proyecto (porque parecer ser una papa caliente para los políticos que prefieren hablar del tema, más que hacer algo) les hubiera dado un camino a la ciudadanía a los jóvenes que vinieron a los Estados Unidos como niños, traídos por sus padres. Algunos de estos jóvenes no saben que no son ciudadanos hasta que quieren conseguir una licencia de conducir o solicitar el ingreso a la universidad. Conforme a este proyecto de ley, los estudiantes elegibles pueden solicitar estatus legal condicional por un periodo de seis años, siempre y cuando completen dos años de estudios universitarios o sirvan en el ejército por dos años.
Ya que la reforma comprensiva de inmigración sigue todavía en espera, que se apruebe la ley del sueño americano para los jóvenes calificados sería por lo menos un paso en una buena dirección. Por ahora lo único que existe y que los jóvenes indocumentados pueden aspirar es a que se les conceda el beneficio de pagar la matrícula universitaria a precios de residentes del estado (llamado in-state-tuition). Por ejemplo, en el estado de Maryland, que acaba de aprobar esta ley, un estudiante residente del estado debe pagar $8416 de matrícula por año, mientras que uno no residente debe abonar $24831 cada año. Este beneficio de considerar estudiantes residentes también a los indocumentados está disponible hoy en día en once estados: Nueva York, Texas, California, Utah, Nuevo México, Wáshington, Illinois, Kansas, Nebraska, Wisconsin y Maryland.
Y volviendo a la DREAM Act, como la ley federal no fue aprobada, los legisladores estatales están tomando cartas en el asunto y presentando sus propias versiones de este proyecto para aprobarlo a nivel estatal. En Nueva York, si fuera adoptada, esta ley daría a extranjeros indocumentados que califiquen acceso a identificaciones estatales, como licencia de conducir, seguro médico, programas de empleo y ayuda financiera para la educación universitaria. Vale aclarar que esta ley de Nueva York no les daría un camino a la ciudadanía a los estudiantes (algo que un estado no puede otorgar) pero sí les facilitaría la vida.
El representante demócrata de Harlem, Bill Perkins, promotor de este proyecto en el senado estatal explicó que “los jóvenes indocumentados en este gran estado van a la escuela, aman a sus familias, participan en sus comunidades y sueñan con un futuro mejor. Estos jóvenes y sus familias merecen reconocimiento y justicia, no desigualdad”. El proyecto de ley sólo aplicaría a los que entraron al país antes de los 16 años de edad, terminaron la escuela secundaria o tienen un título equivalente (GED), no han sido condenados por delitos graves y han completado dos años de educación universitaria o servido en la Guardia Nacional.
Pero lamentablemente, se quiere confundir el propósito de esta ley con la seguridad nacional y el supuesto peligro que representaría darles documentos a personas que podrían ser terroristas. Por ejemplo, en una audiencia reciente, Mike Cutler, agente especial del servicio de inmigración ya retirado, dijo que el acceso a las licencias de conducir es una herramienta clave para los terroristas que se pueden así ocultar a plena luz del día. Este tipo de argumento también se escuchó en su momento cuando el entonces gobernador del estado de Nueva York, Eliot Spitzer, intentó promover en 2007 una licencia de conducir para todos. El peligro de centrar el debate en el miedo es paralizar toda discusión y no enfocarse en la realidad económica y el próspero futuro que los jóvenes educados traerían a nuestro país.
Tal vez el proyecto en la legislatura de Nueva York necesite reformularse, pero la realidad es que el 20 por ciento de los estudiantes en las escuelas del estado son hispanos, que las familias hispanas tienen más hijos que las anglos, que las tasas de deserción escolar son altísimas (en Poughkeepsie, sólo el 50% de los estudiantes terminan la preparatoria), y que en 2050 los hispanos seremos mayoría en este país. Pero sin acceso a la educación ¿qué futuro nos espera?
Por Mariel Fiori
Publicado en la revista La Voz, edición mayo de 2011